Sonora Translations - Bridging Cultures Through Language ®

The first step in the translation process is choosing a translator or interpreter who not only has fluency in both languages, but is also committed to quality in the end product. You should also look for a translator or interpreter who is culturally-sensitive, and is able to localize your translation for the target population.

Why choose Sonora Translations for your next translation or interpretation project?

·         Background - My diverse background enables me to provide high quality translations targeted for your population. 

·         Experience – For more than 15 years I have worked extensively doing legal and business-related translations for many Latin American, Spanish and US companies.

·         Cultural Background – Much of my medical interpreting and translation experience has been with the immigrant population of the US.  Although I am a U. S. citizen, I am very familiar with the cultures and people of Latin America having lived, worked and studied in Sonora, Mexico.

·         Commitment to Quality -  My goal is to provide high quality, culturally-appropriate translations in an efficient manner.  I believe my excellent service will encourage new customers, like you, to become repeat ones.

·         Professional Affiliations I am a member of, and strictly adhere to the standards of, the American Translators Association, http://www.atanet.org and the Northwest Translators and Interpreters Society http://www.notisnet.org.